Après avoir appris ensemble les hiragana, je vous propose de passer à la suite des cours de japonais et de découvrir un nouveau syllabaire (ou alphabet japonais).
Pour cette nouvelle leçon de japonais, nous allons apprendre les katakana et découvrir ce système d’écriture syllabique à l’usage si particulier.
Comme je vous l’ai mentionné dans ma section (apprendre le japonais), le système d’écriture japonais n’a rien à voir avec notre alphabet.
En France, nous avons un seul et même alphabet qui nous permet d’écrire tandis qu’au Japon on trouvera « plusieurs alphabets » ou système d’écriture : les Hiragana et les Katakana (que l’on peut regrouper sous le groupe des Kana japonais) et les Kanji.
A travers cet article je vos propose d’apprendre les katakana qui constituent avec les hiragana la base de l’écriture et de la lecture en japonais.

Si comme moi, vous êtes un amoureux du japon et que vous voulez avoir quelques bases … suivez France Japon et venez apprendre le japonais et les katakana !

PS : si vous avez des savoirs que vous souhaitez partager, n’hésitez pas à m’écrire pour que j’en fasse profiter tout le monde !

Apprendre le japonais : qu'est ce que les katakana ?

Comme je vous l’expliquais en amont de mon article, les katakana font partie de l’un des 3 systèmes d’écriture que l’on utilise au Japon.
Au même titre que nous avons notre alphabet : A,B,C,D …. les japonais ont leur propre table ou référence d’écriture.
Dans mon cours précédent je vous avais parlé des hiragana (あいうえ), passons maintenant aux katakana (ア イ ウ エ オ).
Comme pour les hiragana, le seul point commun que l’on pourrait trouver avec notre alphabet c’est que l’on y trouve également des voyelles mais ces dernières sont limitées au nombre de 5 (a = ア, i = イ, u = ウ, e = エ, o = オ).
Véritable base et fondement de l’écriture et de la langue japonaise, les katakana (tout comme les hiragana) sont les éléments indispensables à connaitre et vous permettront de lire et d’écrire un grand nombre de mots.
Pour ceux qui ont déjà suivi mon cours sur les hiragana vous trouverez de nombreuses similitudes avec les katakana de part son mode de fonctionnement.
De plus, visuellement vous pourrez retrouver quelques caractères « similaires » aux hiragana à la différence que ces derniers sont moins arrondis et plus anguleux.

Exemple : le « ki » en hiragana s’écrit き, en katakana vous l’écrivez キ.
Même principe pour le « ka ». En hiragana vous l’écrivez de cette manière か tandis qu’en katakana il s’écrit de cette façon カ.

Dans la famille des Kana je demande les katakana !

A la base, les katakana (tous comme les hiragana) font partie de la famille des kana et sont caractérisés par un système d’écriture dont les caractères se veulent plus « simples » que les kanji.
Basé sur des syllabes et quelques voyelles, les kana constituent la base de l’écriture japonaise.
Exemple : サ= sa, ル = re, ウ = u …
Pour chaque Kana (hiragana et katakana) on compte 46 signes.

De quoi se composent les katakana ?

Comme pour les hiragana, les katakana se composent de caractères appelés les « gojūon » (ou 五十音 qui signifie cinquante sons bien qu’aujourd’hui il n’en reste que 46).
A cette liste de caractères de bases on trouvera des « dakuten ou ten-ten » (quote) et des « handakuten ou maru » (un petit rond ゚) qui permettent comme pour les hiragana de modifier ces caractères et en faire des variantes et de nouvelles syllabes.

Exemple : ハ = ha, バ = ba, パ = pa

apprendre le japonais cours langue hiragana

L’ajout d’un dakuten (quote) permet de transformer un :

  • k en g
  • t en d
  • h en b

L’ajout d’un handakuten (un petit rond) permet de transformer un h en p.
Autrement, vous trouverez à cette liste de caractères ou syllabes, 5 voyelles : ア = a , イ = i, ウ = u , エ = e, オ = o.

Apprendre le japonais : les katakana, combinaisons et variations

Comme pour les hiragana, les katakana ont aussi leurs variations et combinaisons.
Comme vous avez pu le voir dans ma section précédente en utilisant des « dakuten ou ten-ten » (quote) ou des « handakuten ou maru » (un petit rond ゚) on peut modifier les caractères et en faire des variantes ou de nouvelles syllabes.
Sachez qu’on peut également faire de nouvelles combinaisons en écrivant de manière plus petite certain caractère (comme pour les hiragana).
Ainsi, si vous écrivez en plus petit les caractères suivants : ヤ = ya , ユ = yu , ヨ = yo vous pouvez créer de nouvelles combinaisons et une nouvelle prononciation pour le caractère.
Exemple si on combine un キ (ki) + ャ (ya) cela donne キャ (kya). Notez ici que le « ya » est écrit en plus petit.

Autre petite variante et particularité des katakana, il peut arriver que l’on utilise ce caractère : ー pour prolonger un son.
Ce signe se met après les voyelles pour indiquer que le son doit se prolonger.
Exemple le mot bière s’écrit ビール et se prononce biiru (ici le i est prolongé).

Même principe pour le ツ (tsu). Si on l’écrit en plus petit cela permet de marquer une coupure (une pause) et double la consonne qui suit.
Exemple : ベッド qui signifie lit se prononce beddo.

Quand écrire et utiliser les katakana ?

Entre les hiragana, les katakana et les kanji on est en droit de se demander à quoi cela sert d’avoir 3 systèmes d’écriture.
Différent physiquement des uns des autres chacun détient son propre mode d’emploi et de fonctionnement.
Dans le cas des katakana, ce système permet d’écrire :

  • Un mot d’origine étrangère qui n’est pas japonais de base (exemple un nom de ville en Europe ou un prénom européen)
  • Les noms scientifiques des plantes et des animaux (exemple le mot singe prononcé « saru » s’écrit de cette manière サル)
  • Les onomatopées. Exemple quand notre coeur bat il fait boum-boum de façon très imagé en japonais on dira qu’il fait ドキドキ ou doki doki
  • Ils peuvent aussi être utilisés pour mettre en valeur dans un texte des mots qui s’écrivent normalement en kanji ou en hiragana. Exemple dans un manga quand vous avez un personnage énervé il peut arriver que certains mots soient écrit katakana au lieu d’être en hiragana pour bien les marquer

Ainsi en japonais le mot bière s’écrit en katakana ビール (pour se prononcer biru) car il a une origine néerlandaise (cf bier en néerlandais ).

Apprendre le japonais : tableau des katakana

apprendre le japonais cours langue katakana

apprendre le japonais cours langue katakana

apprendre le japonais cours langue katakana

apprendre le japonais cours langue katakana

Le sens d'écriture des katakana

Les hiraganas, les katakana ainsi que les kanji ont un sens d’écriture défini.
Ainsi, chaque trait doit être tracé dans un ordre bien précis.
Si de nos jours on écrit de moins en moins à la main et que tout est digitalisé il faut néanmoins connaitre cet ordre surtout si l’on est amené à faire de la calligraphie japonaise.

Sur le tableau de référence ci-dessous, j’ai mis un numéro à chaque trait pour vous indiquer son ordre de tracé.

apprendre le japonais cours langue katakana

Le tableau des katakana : un ordre et une référence à respecter

Tous les caractères présentés dans ce tableau de référence doivent être appris dans l’ordre car au même titre que notre alphabet cette ordre est utilisé pour faire des recherches.
Exemple en France, quand on va dans une bibliothèque pour chercher un ouvrage on se servira de notre alphabet pour classer les titre ou auteurs.
Au Japon c’est pareil !
Que ce soit pour un annuaires téléphonique ou tout autre système de recherche on se basera sur ce tableau de référence.

Apprendre le japonais : prononciation spécifique de certains katakana

Même si je vous ai montré en dessous de chaque katakana comment on prononce chaque caractère il faut savoir que dans certains cas de figure les katakana se prononceront d’une manière bien spécifique.

  • Le « r » doit se prononcer à la manière d’un « r enroulé ». La prononciation se situe entre le « r » et le « l »
  • Le « h » doit se prononcer comme le « h » en anglais c’est à dire de manière expiré
  • Le « chi » doit se prononcer de la manière suivante « tchi »
  • Le « ji » doit se prononcer de la manière suivante « dji »
  • Le « g » doit se prononcer de la même manière que le « g » dans « guerre »
  • Le « w » se prononce à l’anglaise comme « water »

Cours de japonais : les katakana à travers l'histoire

Pour ceux qui ne le savaient pas, l’histoire et les origines de l’écriture japonaise sont liées à celle de la chine et de l’écriture chinoise.
A partir du 4e siècle après JC la Chine et les caractères chinois firent leur entrée au Japon.
D’ailleurs, d’après de nombreux manuels scolaires les premières traces d’écritures japonaises sont apparues à ce moment là.
Arrivés sur le sol nippon, les caractères chinois ont été adoptés par les japonais.
Cependant, comme ces derniers ne répondaient pas à tous les besoins de la langue japonaise, les japonais ont du créer un dérivé et un nouveau système d’écriture syllabique durant l’ère Nara (en 710) : les hiragana. Les katakana viendront après durant l’ère de Heian (en 794).
D’après de nombreux récits historiques, les kana auraient été crées sous l’impulsion du moine bouddhiste Kūkai.
D’ailleurs avant on ne parlait pas de kana mais de Man’yōgana (les ancêtres des kana).

Pour ce qui est des katakana, ces derniers seraient directement issus des kanji dont on aurait récupéré des petites parties (ce sont des formes simplifiées des caractères chinois).
La création des katakana a essentiellement pour source l’ouverture du Japon sur l’occident.
Au même titre que nous autres petits français nous utilisons des mots anglais dans notre quotidien « week-end, football … » les japonais se sont mis à faire de même et il a donc fallu créer un alphabet pour gérer ce cas de figure.
Ainsi, vous trouverez de nombreux mots japonais inspirés de l’anglais.
Exemple, vous trouverez le katakana カメラ qui se prononce camera ( ou appareil photo).

Quelle est la différence entre les hiragana, les katakana et les kanji ?

Comme je vous le disais plus haut, les 3 systèmes d’écriture japonais diffèrent physiquement des uns des autres et ont chacun leur mode d’emploi et de fonctionnement .

Au nombre de 46, les hiragana servent à écrire :

  • N’importe quel mot japonais
  • Même si un mot japonais doit s’écrire de base en kanji vous pouvez l’écrire en hiragana si votre niveau de japonais n’est pas assez avancé (cf le cas des enfants au Japon)
  • N’importe quel mot japonais qui n’a pas d’équivalent en kanji
  • Les particules grammaticales telles que に (Ni) ou は (wa)
  • Compléter un kanji (cf les Okurigana * )
  • Aider à lire un kanji (cf les Furigana ** )

Ces dernier se reconnaissent par des traits plus souples, simples et arrondis (féminins) que ceux des katakana ou kanji.

Au nombre de 46, les katakana servent à écrire :

  • Des mots d’origine étrangère
  • Les noms scientifiques des plantes et des animaux
  • Les onomatopées
  • Ils peuvent aussi être utilisés pour mettre en valeur dans un texte des mots qui s’écrivent normalement en kanji ou en hiragana. Exemple dans un manga quand vous avez un personnage énervé, il peut arriver que certains mots soient écrit katakana au lieu d’être en hiragana pour bien les marquer

Ainsi, un prénom européen, une ville ou un pays (autre que le Japon ^^) s’écrira en katakana.
Ces dernier se reconnaissent par des traits plus fermes et rectilignes que ceux des hiragana.

Exemple, le mot « arigatō gozaimasu qui veut dire merci en japonais » s’écrira en hiragana (ありがとうございます) tandis que mon prénom (Sabrina) s’écrira en katakana (サブリナ) car mon prénom n’a rien de japonais ou n’a pas d’origine japonaise.

Bien évidement, vous pouvez malgré tout écrire votre prénom en hiragana les japonais vous comprendront mais ce ne sera pas la meilleure des utilisations ^^

D’un point de vue origine les katakana sont directement issus des kanji dont on a récupéré des petites parties.
La création des katakana a essentiellement pour source l’ouverture du Japon sur l’occident.
Au même titre que nous autres petits français nous utilisons des mots anglais dans notre quotidien « week-end, football … » les japonais se sont mis à faire de même et il a donc fallu  créer un alphabet pour gérer ce cas de figure.
Ainsi, vous trouverez de nombreux mots japonais inspirés de l’anglais.
Exemple, vous trouverez le katakana カメラ qui se prononce camera ( ou appareil photo).
Autre exemple avec le mot en  katakana ペン qui se prononce pen ( ou stylo).

Les kanji ou idéogrammes chinois servent à écrire :
Tous les mots japonais qui dans certain cas de figures se voient compléter par des hiragana pour former un mot ou verbe (cf les Okurigana)

Officiellement seul 2136 kanji sont vraiment et couramment utilisés, on les appellera d’ailleurs les Jôyô-Kanji.

Cours de japonais : applis mobiles pour apprendre les katakana

Pour apprendre le japonais et les katakana vous trouverez de nombreuses applis disponible sur le marché (iPad, iPhone, Android, Blackberry, Windows phone).

Apprendre le japonais : cours sur les katakana en vidéo

Soutenez gratuitement et en 30 secondes France Japon !

Parce que le bonheur n'est pas un luxe, ni une option mais une nécessité, j'ai pris la décision d'être heureuse et de m'affranchir de tout ce qui n’est pas en accord avec mes valeurs pour essayer de rentabiliser chaque minute de ma petite vie à essayer d'aider les gens à organiser leur voyage, apprendre le japonais ou appréhender la culture japonaise ...
Vivre de passion et faire ce que j'aime il était temps que je commence ! Mais pour réaliser ce projet de vie, j'ai besoin de votre aide et de votre soutien car hélas mon banquier ne voit pas les choses de la même manière ^^.
Comme je ne peux pas payer mon emprunt et les croquettes de mon chat avec de la gratitude et une vie riche en aventure, je sollicite humblement votre aide et votre soutien.

Parce que je n'aime pas embetter les gens ou demander de l'argent j'ai trouver un moyen génial pour que vous puissiez m'aider GRATUITEMENT et en 30 SECONDES CHRONO ! Si vous avez du coeur et 30 secondes je vous invite à regarder une petite vidéo ici ^^ : https://utip.io/francejapon C'est un petit geste pour vous mais pour moi cela représente toute une vie et des années de travail ! Chaque petite video regardée me permet de développer France Japon au quotidien en vous proposant des articles gratuits que je fais avec amour et sans contrepartie. Au Même titre qu'un artiste de rue qui mettrait son petit chapeau au sol, vous êtes libre de m'aider gratuitement en m'offrant 30 secondes de votre vie que vous ne ratrapperez jamais, mais pour ces quelques secondes vous contribuerez à m'offrir ma liberté !

soutenir france japon Autrement, vous avez mon Tipeee

いつもお読みいただきありがとうございます

A bientôt et vive le Japon

Sabrina

Suivez France Japon sur Instagram !

Recommended Posts

Leave a Comment

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Start typing and press Enter to search

error: Content is protected !!